It is spring

„Spring lets her blue ribbon
Flutter in the breeze again;
Sweet, familiar scents
Drift with promise over the land.
Violets lie dreaming already,
Soon to be awakened.
—Listen, the sound of a harp,
so faint from so far!
Spring, it is you!
I can hear you coming!“

Eduard Mörike

Eduard Mörike (8 September 1804 – 4 June 1875) was a German Romantic poet, who lived and worked in and around the Stuttgart area. In Germany this spring poem is very popular and many people know it by heart. When I took this photo, I immediately thought of this poem.

Here is the German original text:

Er Ist‘s

„Frühling läßt sein blaues Band
Wieder flattern durch die Lüfte;
Süße, wohlbekannte Düfte
Streifen ahnungsvoll das Land.
Veilchen träumen schon,
Wollen balde kommen.
– Horch, von fern ein leiser Harfenton!
Frühling, ja du bist’s!
Dich hab ich vernommen!“